เมื่อวันก่อนสอนคำว่า "แอบฟัง" ไปแล้ว คือพูดว่า "Eavesdrop"
แล้วถ้าเรา"บังเอิญได้ยิน" แบบไม่ได้ตั้งใจละค้า จะพูดไงดีเอ่ย?
- - "Overhear" แปลว่า บังเอิญได้ยิน (อ่านว่า "โอ เว่อร์ เฮียร์) - -
เช่น
A: "I overheard Ed talking about his surprise present for Jane."
B: "Overheard or eavesdropped?"
A: "Honestly, I overheard it."
แปลจ้า
A: ชั้นบังเอิญได้ยิน Ed พูดเรื่องของขวัญที่จะเซอร์ไพรซ์เจนด้วยล่ะ
B: บังเอิญได้ยินหรือแอบฟังกันแน่จ๊ะเธอ?
A: บังเอิญได้ยินจริงๆนะ
^__^